October 13th, 2016

face

Нобелевка



Вот уж кто действительно достоин быть отмеченным.

Как и пять лет назад, я болел за Дилана, а вовсе не за Харуки Мураками. Думаю, что и сэнсэй сегодня не очень расстроился.
face

Молчащие переводы


Я подумал, что раз уж песни Боба Дилана признаны литературой на уровне, выше которого не бывает, пора мне перестать напирать на то, что мои переводы – «звучащие». Пусть будут и в буковках тоже. Посему выложил все переведенные на сегодня переводы Дилана на отдельной странице, вместе с оригиналами, чтобы всякий мог придирчиво сравнить.

http://www.susi.ru/rus/dylan

Сейчас там 11 песен. На своем последнем концерте (15-го августа, "Красный лис", СПб) я их все исполнил. Перевожу дальше, готовое буду добавлять.