?

Log in

No account? Create an account
Вадим Смоленский
November 2nd, 2009
01:12 pm

[Link]

Previous Entry Share Flag Next Entry
Еще раз об издателях

(362 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:smolensky
Date:November 2nd, 2009 05:31 pm (UTC)
(Link)
Не соглашаться на переиздание глупо - они просто поменяют местами слова в моем переводе и на титульном листе напишут: перевод Пупкина. А так с паршивой овцы хоть шерсти клок.
[User Picture]
From:nelis
Date:November 2nd, 2009 06:48 pm (UTC)
(Link)
>>они просто поменяют местами слова в моем переводе и на титульном листе напишут: перевод Пупкина<<

Это не так.
[User Picture]
From:smolensky
Date:November 2nd, 2009 07:35 pm (UTC)
(Link)
А как? Пупкин откроет японский оригинал и станет его заново переводить, а в мой текст ни разу не заглянет? Откуда у человека возьмется столько силы воли?
[User Picture]
From:nelis
Date:November 2nd, 2009 08:13 pm (UTC)
(Link)
Ни до каких сравнений дело не дойдет, что вы. Суд, экспертиза и далее ведзе.
Это никому не нужно, поэтому вам, возможно, скажут, что вы жадный, нехороший человек, но, если слишком много не попросите, — скорее всего, добьетесь своего. Зависит от того, насколько выгодно / невыгодно это будет в конечном итоге.
[User Picture]
From:zurzmansor
Date:November 2nd, 2009 07:33 pm (UTC)
(Link)
Серьезное издательство никогда на такое не пойдет.
Powered by LiveJournal.com