Vadim Smolensky (smolensky) wrote,
Vadim Smolensky
smolensky

Categories:

"Кувырком к чертям"

Записал в режиме караоке самую знаменитую рок-композицию Боба Дилана "Like a Rolling Stone" в русском переводе. На перевод ушло пять лет, это один из самых трудных поэтических текстов, с которыми мне доводилось иметь дело как переводчику.


UPD: Это вариант, перезаписанный через три дня.
Tags: Боб Дилан по-русски
Subscribe

  • "Всё как у женщин"

    Одна из бесчисленных дилановских "песен расставания". И одна из лучших, на мой взгляд. Nobody feels any pain Tonight as I stand inside…

  • "Женщины дождливого дня № 12 и 35"

    Памятуя о том, что мои переводы задуманы звучащими, наконец записал психоделическую песню Боба Дилана "Rainy Day Women # 12 & 35".…

  • Боб Дилан, "100 песен и портретов"

    В издательстве Пальмира вышла книга с сотней песен Боба Дилана в русских переводах. У меня взяли два, это песни " Maggie's Farm" и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • "Всё как у женщин"

    Одна из бесчисленных дилановских "песен расставания". И одна из лучших, на мой взгляд. Nobody feels any pain Tonight as I stand inside…

  • "Женщины дождливого дня № 12 и 35"

    Памятуя о том, что мои переводы задуманы звучащими, наконец записал психоделическую песню Боба Дилана "Rainy Day Women # 12 & 35".…

  • Боб Дилан, "100 песен и портретов"

    В издательстве Пальмира вышла книга с сотней песен Боба Дилана в русских переводах. У меня взяли два, это песни " Maggie's Farm" и…